Pfizer chce mutovať Covid a vyvíjať nové vakcíny ušité na mieru

25.01.2023USA
464

(0:00:00)  Pfizer nakoniec premýšľa o mutovaní Covidu?
(0:00:04)  Nuž, to verejnosti nevravíme.
(0:00:07)  Nikomu to nehovor, musíš mi sľúbiť, že to nikomu nepovieš.
(0:00:11)  - Skúmame... vieš, ako vírus neustále mutuje?\N- Áno.
(0:00:14)  Nuž, a preto jedna z vecí, ktorou sa vo výskume zaoberáme je, čo keby sme ho my sami zmutovali?
(0:00:17)  Mohli by sme potom preventívne vyvinúť nové vakcíny, však?
(0:00:20)  Takže to musíme urobiť.
(0:00:22)  Ak to však urobíme, existuje riziko, povedzme, vieš si predstaviť,
(0:00:25)  že nikto netúži po tom, aby farmaceutická spoločnosť mutovala sku*vené vírusy.
(0:00:28)  Ale musíme to mať pevne pod kontrolou,
(0:00:30)  aby sa nestalo čosi také, že ten zmutovaný vírus skončí úplne všade.
(0:00:34)  Ak mám byť úprimný, tak mám podozrenie, že nejak takto to začalo vo Wuhane.
(0:00:37)  Veď to nedáva žiaden zmysel, aby sa ten vírus z ničoho nič objavil.
(0:00:40)  Áno, to viem.
(0:00:41)  Je to *ujovina.
(0:00:42)  Toto je Jordan Trishton Walker, riaditeľ výskumu a vývoja
(0:00:46)  strategických operácií a vedeckého plánovania mRNA vo Pfizeri.
(0:00:51)  Vyznieva to ako zvýšenie funkčnosti.
(0:00:53)  No neviem, je to trochu iné, podľa mňa je to čosi iné. Rozhodne nejde o zvýšenie funkčnosti.
(0:00:59)  Ale znie to tak, no dobre, v poriadku.
(0:01:01)  Nie, nie, nie, ale riadená evolúcia je čosi úplne iné.
(0:01:05)  S vírusmi by si nemal robiť výskum zvýšenia funkcie.
(0:01:08)  To radšej nie, ale robíme vybrané štrukturálne mutácie,
(0:01:13)  aby sme zistili, či ich dokážeme posilniť.
(0:01:15)  Takže takýto výskum prebieha.\NNeviem, čo z toho bude.
(0:01:18)  Prekristapána, dúfam, že nevypukne ďalšia epidémia.
(0:01:21)  Zdá sa, že ten muž nemá absolútne žiadny morálny kompas.
(0:01:27)  Ľudia z vlády tam chodia ako na klavír.
(0:01:29)  Ak mám byť úprimní, tak je to výborné pre priemysel,
(0:01:31)  ale zlé pre všetkých ostatných Američanov.
(0:01:35)  Prečo je to zlé?
(0:01:37)  Pretože ak regulátori, ktorí hodnotia naše lieky,
(0:01:38)  prestanú byť regulátormi, a chcú začať pracovať pre našu firmu,
(0:01:42)  prestanú výrobky našej firmy, ktorá ich platí, posudzovať tak prísne.
(0:01:44)  Ak majú takúto úroveň všetci zamestnanci Pfizeru, ktorí rozhodujú v závažných otázkach
(0:01:50)  ohrozujúcich globálne verejné zdravie, tak je potom táto firma skrz-naskrz prehnitá.
(0:01:57)  Pfizer 2023\NProjekt Veritas
(0:02:00)  Čo teraz robí Pfizer pre to, aby optimalizoval vakcíny?
(0:02:06)  Dnes sme o tom mali míting. Je toho celá kopa.
(0:02:10)  Naozaj?
(0:02:11)  Neviem, či by som to mal hovoriť.
(0:02:13)  Náš novinár v utajení sa Walkera opýtal,
(0:02:17)  ako sa Pfizer vyrovnáva s faktom, že jeho vakcíny proti Covidu
(0:02:20)  nezaberajú proti jeho variantám.
(0:02:23)  To, čo povedal, naháňa strach. Počúvajte.
(0:02:26)  - Skúmame... veď vieš, ako vírus neustále mutuje?\N- Áno.
(0:02:30)  Nuž, a preto jedna z vecí, ktorou sa vo výskume zaoberáme je, čo keby sme ho my sami zmutovali?
(0:02:33)  Mohli by sme potom preventívne vyvinúť nové vakcíny, však?
(0:02:36)  Takže to musíme urobiť.
(0:02:38)  Ak to však urobíme, existuje riziko, povedzme, vieš si predstaviť,
(0:02:40)  že nikto netúži po tom, aby farmaceutická spoločnosť mutovala sku*vené vírusy.
(0:02:45)  Takže váhame, či do toho naozaj pôjdeme.
(0:02:48)  Je to jedna z vecí, ktorú zvažujeme.
(0:02:49)  Aby sme v budúcnosti mohli napríklad vytvoriť nové verzie vakcín a podobne.
(0:02:54)  Dobre, takže Pfizer nakoniec premýšľa o mutovaní Covidu?
(0:02:59)  Nuž, to verejnosti nevravíme. To nie, je to niečo, čo nám počas mítingu napadlo.
(0:03:06)  A povedali sme si, že prečo nie, a dohodli sa,
(0:03:08)  že to preberieme v ďalších diskusiách.\N- Dobre.
(0:03:11)  Presne tak, vlastne, počkaj chvíľku, vraveli sme si, že ľuďom sa to páčiť nebude.
(0:03:14)  Presne tak, zdá sa, že Pfizer za zatvorenými dverami
(0:03:18)  diskutuje o možnosti mutovania Covid vírusu,
(0:03:21)  aby mu ušil na mieru vakcínu, ktorú potom bude predávať verejnosti.
(0:03:25)  Vypočujte si Walkera, ako do detailov opisuje,
(0:03:28)  ako by takýto vedecký experiment vykonali najprv na živých zvieratách.
(0:03:34)  Máme asi takúto predstavu, a mimochodom nikomu o tom nehovor,
(0:03:36)  musíš mi sľúbiť, že to nikomu nepovieš, dobre?
(0:03:39)  Postup by bol asi takýto, že by sme vírus vložili do opíc,
(0:03:46)  a následne ich nechali, aby sa postupne navzájom infikovali.
(0:03:50)  Potom by sme z nich odobrali sériové vzorky,
(0:03:51)  a tie, ktoré sú nákazlivejšie, teda ten vírus, vložíme do ďalšej opice,
(0:03:55)  a takto by sme ten vírus neustále aktívne mutovali. To by bol jeden spôsob.
(0:03:58)  Alebo by sme dokonca mohli urobiť riadenú simuláciu, čo by sme radšej nerobili.
(0:04:03)  A potom v odobratých vzorkách skúmali jednotlivé proteíny na povrchu vírusu,
(0:04:08)  ako sa v priebehu času zmenili.\N- Dobre.
(0:04:09)  Takže potom môžeš uvidieť mutáciu.
(0:04:10)  A teraz ho môžeš prinútiť mutovať tak, ako chceš.\N- Dobre.
(0:04:13)  Ale musíme to mať pevne pod kontrolou,
(0:04:14)  aby sa nestalo čosi také, že ten zmutovaný vírus skončí úplne všade.
(0:04:19)  Ak mám byť úprimný, tak mám podozrenie, že nejak takto to začalo vo Wuhane.
(0:04:22)  Veď to nedáva žiaden zmysel, aby sa ten vírus z ničoho nič objavil.
(0:04:25)  Áno, to viem.
(0:04:26)  Je to *ujovina.
(0:04:27)  Experimenty s Covidom na živých opiciach?
(0:04:30)  To je prinajmenšom neetické, a Walker o týchto experimentoch hovorí tak,
(0:04:34)  ako keby už prebiehali, a neboli len hypotetickou diskusiou.
(0:04:38)  Takže, kedy Pfizer začne mutovať všetky tieto vírusy?
(0:04:43)  To netuším, záleží to od toho, ako experimenty dopadnú,
(0:04:46)  pretože je to zatiaľ len v štádiu skúšania, však?
(0:04:48)  Vyznieva to ako zvýšenie funkčnosti.
(0:04:50)  No neviem, je to trochu iné, podľa mňa je to čosi iné. Rozhodne nejde o zvýšenie funkčnosti.
(0:04:56)  Ale znie to tak, no dobre, v poriadku.
(0:04:58)  Nie, nie, nie, ale riadená evolúcia je čosi úplne iné.
(0:05:01)  - Priama evolúcia?\N- Riadená evolúcia.
(0:05:04)  Riadená evolúcia, dobre. Fajn teda, je to to, čo si myslím, že je?
(0:05:10)  Možno, netuším.
(0:05:11)  S vírusmi by si nemal robiť výskum zvýšenia funkcie.
(0:05:16)  To radšej nie, ale robíme vybrané štrukturálne mutácie,
(0:05:20)  aby sme zistili, či ich dokážeme posilniť.
(0:05:22)  Takže takýto výskum prebieha.\NNeviem, čo z toho bude.
(0:05:26)  Prekristapána, dúfam, že nevypukne ďalšia epidémia.
(0:05:28)  Prezraď mi o tom viac, ako sa to celé vyvíja, veď vieš, proces mutácie vírusu?
(0:05:36)  Stále je to vo fáze experimentov, ale začul som, že ho optimalizujú,
(0:05:42)  ale ide to pomaly, pretože všetci sú veľmi opatrní, veď vieš, nechcú proces veľmi urýchliť,
(0:05:47)  ale podľa mňa sa to snažia robiť ako čosi predbežné,
(0:05:50)  pretože očividne nechceš vytrúbiť do sveta,
(0:05:52)  že sa snažiš zistiť budúce mutácie.
(0:05:53)  A mutovanie vírusu nariadila tvoja šéfka Sarah Wu?
(0:05:59)  Nie, nariadili to vedúci vedeckí pracovníci z ostatných oddelení.
(0:06:03)  Na ďalšom stretnutí sa náš novinár v utajení opýtal,
(0:06:06)  či už takýto výskum zvýšenia funkcie vo Pfizeri prebieha.
(0:06:10)  Ale nie, pokiaľ sa nazýva „riadenou evolúciou“, Pfizer má čisté ruky.
(0:06:15)  O čo Pfizeru týmito mutáciami ide?
(0:06:19)  Do istej miery sa pokúša zistiť, veď vieš,
(0:06:21)  ako sa z ničoho nič, len tak, stále objavujú nové kmene a varianty?
(0:06:26)  Prečo sa ich teda nepokúsime zachytiť skôr, než sa stihnú v prírode objaviť,
(0:06:28)  a môžeme vyvinúť preventívne vakcínu skôr, než sa objaví nový variant.
(0:06:31)  Preto uvažujeme nad tým, že ak sa to urobí kontrolovane v laboratóriu,
(0:06:34)  a určíme nový epitop, a neskôr sa objaví na verejnosti,
(0:06:37)  potom už budeš mať účinnú vakcínu.
(0:06:40)  Bože môj, to je perfektné. Nie je to ten najlepší obchodný model?
(0:06:45)  Mať prírodu pod kontrolou ešte skôr, než sa v prírode niečo stane, však?
(0:06:52)  Áno, ak to bude fungovať.
(0:06:53)  Čo tým chceš povedať?
(0:06:54)  Pretože niekedy sa objavia mutácie, na ktoré nie sme pripravení,
(0:06:57)  ako napríklad delta a omikron, a podobne.
(0:07:01)  Ktovie, tak či onak, bude to dojná krava.
(0:07:05)  Covid bude pre nás ešte nejakú tú dobu dojnou kravou.
(0:07:08)  Očividne...
(0:07:11)  Podľa mňa bude najväčšou dojnou kravou výskum vírusov a ich mutácie.
(0:07:22)  Áno, to by bolo perfektné.
(0:07:23)  Pomysleli by ste si, že vyrábať vírusy, aby ste predali vakcíny, je protizákonné.
(0:07:27)  Ale nie je.
(0:07:28)  Farmaceutický priemysel je, ako ho Walker nazval,
(0:07:31)  hodinami klavíru, kam pravidelne chodia ľudia z vlády.
(0:07:35)  - Ľudia z vlády tam chodia ako na klavír.\N- Páni.
(0:07:38)  To však platí o každom priemysle.
(0:07:40)  Takže vo farmaceutickom priemysle, všetci ľudia z vlády,
(0:07:42)  ktorí, veď vieš, hodnotia naše lieky, nakoniec začnú pracovať pre farmaceutické firmy.
(0:07:46)  A ľudia z armády, všetci ľudia z vlády, ktorí majú na starosť armádu a obranu,
(0:07:50)  začnú nakoniec pracovať pre vojenské spoločnosti.
(0:07:52)  Aký máš pocit z toho, že tam chodia ľudia z vlády ako na klavír?
(0:07:55)  Ak mám byť úprimní, tak je to výborné pre priemysel,
(0:07:56)  ale zlé pre všetkých ostatných Američanov.
(0:07:59)  Prečo je to zlé?
(0:08:01)  Pretože ak regulátori, ktorí hodnotia naše lieky,
(0:08:03)  prestanú byť regulátormi, a chcú začať pracovať pre našu firmu,
(0:08:06)  prestanú výrobky našej firmy, ktorá ich platí, posudzovať tak prísne.
(0:08:09)  Rozprávali sme sa s dr. Robertom Malonem, lekárom, vedcom a spisovateľom,
(0:08:13)  aby sa vyjadril k tomu, čo povedal Jordan Walker.
(0:08:17)  Zvyšujete funkčnosť, tvoríte novú funkciu v prvom víruse,
(0:08:22)  že do neho pridávate prvky z druhého vírusu.
(0:08:24)  Infikujete jednu opicu a potom ďalšiu, čo sa nazýva sériové pasážovanie,
(0:08:29)  a zdá sa, že túto techniku použili aj vo wuhanskom virologickom inštitúte
(0:08:35)  na humanizovaných kmeňoch myší, ktoré, ak si dobre pamätám,
(0:08:39)  boli získané od aliancie EcoHealth.
(0:08:42)  To je príklad riadenej evolúcie.
(0:08:44)  Zdá sa, že ten muž nemá absolútne žiadny morálny kompas ohľadom toho, čo robí.
(0:08:51)  Tá jeho namyslenosť, arogantnosť a nezrelosť,
(0:08:54)  ak majú takúto úroveň všetci zamestnanci Pfizeru, ktorí rozhodujú v závažných otázkach
(0:09:00)  ohrozujúcich globálne verejné zdravie, s takou nedbanlivou ľahostajnosťou
(0:09:06)  voči ľudskému životu, tak je potom táto firma skrz-naskrz prehnitá,
(0:09:11)  z hľadiska toho, či by Pfizer dokázal obísť národné alebo medzinárodné právo,
(0:09:17)  podľa mňa je to nepopierateľné.
(0:09:19)  A ten pán vo vašom videu dal jasne najavo,
(0:09:25)  že Pfizer si myslí, že má úspešne pod palcom regulačné úrady vlády Spojených štátov,
(0:09:33)  a podľa všetkého aj na celom svete.
(0:09:36)  A Pfizer sa dokonca tým pyšní, že má pod palcom regulačné orgány.
(0:09:41)  Vzhľadom na to, že vlády pritvárajú oči,
(0:09:43)  a firma Pfizer zatajuje informácie pred verejnosťou,
(0:09:45)  tento príbeh pokračuje ďalej.
(0:09:48)  Majte odvahu, robte niečo.
(0:09:50)  Šírte tieto videá, a sledujte nás ďalej.
(0:09:54)  Pre www.lifenews.sk preložil Miroslav Čonka