Vzostup homofašizmu v taliansku. Čaká podobný osud aj Slovenko?

2,505
Kultúra smrti

Ak by ste si mysleli, že A&E zaobchádzalo s Philom Robertsonom z Duck Dynasty nespravodlivo, potom si pozrite to, čo sa deje v Taliansku v súvislosti so zaobchádzaním médií s opozičnými názormi ohľadom homosexuality.

Vláda práve vydala pre novinárov novú skupinu smerníc o tom, ako zaobchádzať s „LGBT“ ľuďmi. Smernice financované Radou Európy diktujú, aké termíny a obrázky by mali byť použité v médiách pri prejednávaní tém LGBT. Novinárom, ktorí sa neprispôsobia, sa vyhrážajú právnymi i profesionálnymi sankciami. Sú poučení o tom, že nemajú používať negatívne sexuálne obrazy z homosexuálnych pochodov a zdržovať sa používania pojmov ako „prirodzená rodina“, „tradičná rodina“ a „homosexuálne manželstvo“. Tieto smernice vysvetľujú, že tieto termíny pôsobia diskriminačne a že samotné manželstvo a rodina tak bude pôsobiť.

Talianske médiá referovali o smerniciach, ale neboli tak nahnevané, ako by sa dalo očakávať. Možno je to zastrašujúcim efektom voči slobode prejavu, ktorý bol už dávno očakávaný. Jeden z ministrov, ktorý mal na starosti vyhlasovanie smerníc povedal, že je celkovo potešený tým, ako významnejšie noviny a ostatné médiá reagovali.

Tón smerníc je vzdelávací. Začínajú sa základnou predstavou, že „pohlavie“ nie je to isté ako „rod“, to druhé je duševný stav a to prvé je niečo čisto anatomické  a potom pokračujú vysvetľovaním detailov homosexuálneho žargónu s farbistými a podrobnými vysvetlivkami. „Coming out“ - „Vyjdenie von“ je vysvetlené ako dlhý proces sebauvedomenia a prebudenie sa – ktoré by nemalo  byť zamieňané s tým, keď niekto „ býva odhalený - being outed“ proti svojej vôli. O výraze „homosexuálna žena“ je novinárom povedané, že je pohŕdavý a mal by byť nahradený „lesbičkou“, čo je úctivejšie. Ale veci sa potom celkom rýchlo stávajú zradnými.

Smernice sa ponárajú do jemných rozdielov a nuáns toho, čo utvára transsexuálneho muža túžiaceho byť ženou (MtF) alebo transsexuálnu ženu túžiacu byť mužom (FtM), transgender ako zastrešujúci termín pre všetkých, ktorí sú medzi dvoma pohlaviami buď anatomicky alebo psychicky, a transvestitizmus, tzv. „drag-kings“ „drag-queens“ a zoznam pokračuje. Dokument hovorí, že najväčšia chyba, ktorú talianski novinári zvyčajne robia, je, že všetky tieto „trans“ by mali byť uvedené so ženským členom (la trans), a nie mužským (il trans).

Dokument tiež obsahuje mätúce okamihy, napríklad, keď narieka nad ľahostajnosťou Talianov voči homosexuálnym ženám. Autor uvádza, že neboli vymyslené žiadne pohŕdavé výrazy špeciálne pre lesbičky, zatiaľ čo existujú desiatky pohŕdavých termínov na mužských homosexuálov v jazyku, v ktorom kedysi písal Dante.

Ale cieľ tohto všetkého je jasný. Obmedzenie slobody prejavu nestačí. Konečným cieľom je  kontrola myslenia.