Autor novej detskej knihy vkladá počas rozhovoru s „duchom svojej sestry“ do úst trojročného dieťaťa s menom Lee slová obhajujúce potrat.
„Sister Apple, Sister Pig“ („Sestra Jabĺčko, sestra Prasiatko“) je knihou Mary Walling Blackburnovej, ktorá sa zameriava na dospelácku tému: potrat. Príbeh sleduje ako Lee - on (či „ona“ ako autorka zdôrazňuje) hľadá svoju sestru - ktorá by mohla byť jablkom, prasiatkom, alebo by mohla byť niekde na strome. Lee sa neskôr rozhodne „Sestrička je šťastný duch!“ a výslovne hovorí, že je rád, že sestra nejestvuje, lebo by jeho rodičov obťažovala.
The Blaze podáva správu o tom, že táto elektronická kniha je k dispozícii zadarmo na publikačnej platforme e-flux. Autorka Walling Blackburnová je odbornou asistentkou profesora umenia na Univerzite Umení Meadows School Southern Methodist a zakladateľkou The Anhoek School.
„Lee je teraz jediným dieťaťom ocka a maminy, aj keď kedysi existovala aj jeho sestra,“ začína kniha. „Kde teda táto Sestrička žije teraz?“
Na jednom mieste Lee vysvetľuje svojmu ockovi, „Nuž, bývala v mame a už nebýva.“ Keď ocko súhlasil, Lee zopakoval: „Žila predo mnou, ale mamička si ju nemohla nechať. Mama hovorí, že je duch.“
Keď sa ocko spýta: „Si z toho smutný, alebo vystrašený?“, Lee mení tón. „Nie som smutný, že moja sestra je duch! Ak by ste si moju sestru nechali, boli by ste unavení a smutní a šialení!“ Keď sa ho otec spýtal prečo, Lee pokračoval:
,,Pretože by sme boli diví a hlasní a niekedy by sme sa handrkovali. Mama by mohla mať strach, či si bude môcť dovoliť kúpiť pre nás dosť jedla. Mama by nemusela mať dosť času na to, aby mi čítala, maľovala si so mnou, aby sa so mnou hrala, rozprávala so mnou...."
Ocko tiež poznamenal, že to sú „dobré dôvody“, prečo Lee nemá sestru „tu a teraz“. „Možno, že budeš mať ďalšiu sestru - keď bude viac času a peňazí,“ povedal otecko.
Ale ani pri čítaní rozprávok nemohol Lee zabudnúť na svojho strateného súrodenca. Svojmu strýkovi zašepkal „tajomstvo“: „Tým tajomstvo je to, že ona je... že ona je duch!“ Lee a jeho strýko predstierajú, že tam stále je. „Duch toho dievčatka možno teraz sedí vedľa mňa,“ povedal jeho strýko.
Neskôr Lee povedal svojmu strýkovi: „Predtým, než mala mamička mňa, mala potrat,“ ale „uisťuje“ ho, že jeho „Sestra je šťastný duch!“
Dokonca aj strýkov kamarát Jess „sa pýta, kde je setričkin duch“. Lee odpovedá: „Duch sestry má svoje vlastné povinnosti!“ Ale „on[a] sa vráti, keď ju zavolám... ak by som ju potreboval“.
A tak sa aj stalo, pretože na poslednej stránke čítame, že „mama, ocko, Lee (a sestra) idú podvečer domov“.
V poďakovaní Walling Blackburnová poďakovala svojmu vlastnému „duchu sestry“ a varuje „masochistov, aby hľadali inde“, pretože „na týchto stránkach nenájdu „luxus smútku“, ostré bodnutie pochybenia, či slanú vinu“.
V poznámke pod čiarou Walling Blackburnová vysvetľuje:
Postava Leeho z knihy Sister Apple, Sister Pig má pomôcť utíšiť potlačené psychické napätie vytvorením aktívneho spojenca, ktorý sa zrodil z tejto úzkosti a Lee to robí bez toho, aby zostával v nejakom medzipriestore medzi potešením a bolesťou. Je v tom politická lesť... keď sa smútok a strach stáva ľahkým a činorodým?
Aj keď Abraham Adams z Artfóra označil Walling Blackburnovej dielo za „detskú pro-choice knihu“. Tvrdil, že „je to provokácia pre dospelých“ alebo „koncept, ktorý je istou formou niečoho, čo táto umelkyňa nazvala istou formou ochrany“.
Walling Blackburnová opísala knihu svojimi vlastnými slovami ako „„nebezpečnú hru, aby sa zistilo, kto je odvážnejší“, ktorú sa hrá s ľuďmi, ktorí sú proti takejto voľbe,“ uvádza Mike Opelka z The Blaze.
Začiatkom tohto roka počas jednej zo svojich umeleckých show „záhrady proti plodnosti“ v Sala Diaz v San Antoniu čítala Walling Blackburnová zo svojho diela „Sister Apple, sister Pig“. Súčasťou výstavy bola „rakva vo veľkosti plodu pokrytá čokoládovou polevou s maľbou s pamätným dátumom potratu pripomínajúcim On Kawarov štýl.“