BEIJING, February 15, 2013, (AllGirlsAllowed.org) - For the first time since the months following a horrific forced abortion last June, Feng Jianmei sat down with a reporter to share about her journey of recovery.
It's been a tough road.
On June 2, 2012, Chinese officials ambushed Feng. They beat her, blindfolded her, and took her to a clinic where they injected her womb with a chemical solution that terminated her late term pregnancy. She delivered a stillborn child soon after, and workers left the baby on her hospital bed in a plastic bag. A gruesome picture of this incident ignited a global outcry against China's one-child policy.
Since last summer Ms. Feng has moved to another city, both to get medical treatment and to avoid traumatic memories of her former home.
She told Dragon TV (in Mandarin), "I thought that if I changed my living environment, my mood would get better. After I went to Jiangsu province, I felt much better. Before, when people recognized me, it always reminded me of the forced abortion...I had a very uncomfortable feeling."
Today, Ms. Feng still has persistent medical issues that stem from the forced abortion
"I went to the hospital to get checked a few times," she said. "When I went to Jiangsu, I also got checked several times. I underwent a small surgery over there. There are still some problems with my body. I’m still in the process of healing. I also take medicine every day."
The local government initially said they would pay for hospital bills associated with her recovery from the forced abortion, but they have yet to follow through. "They told me about a reimbursement at the beginning," said Feng, "but they never mention that anymore."
The two surgeries cost her almost 10,000 RMB (US $1,700).
The injustice of the forced abortion still pains Feng deeply. "Several local government officials lost their jobs and I got compensation, but there is no real winner in this case."
"We lost the most," said Feng. "We lost a baby."
Looking ahead, Feng hopes she can finish her treatment soon and move back to Shaanxi, where her husband, Deng Jiyuan, lives. The medical treatments require that she live hundreds of miles away from him in Jiangsu. Meanwhile, he must keep his job to cover the expenses.
"I hope I can recover soon so my husband and I don’t have to live in different places. I hope he can find a stable job and we can start life again."
Feng’s husband now has a job in a cement factory, but the local government never signed his job contract. He refuses to be interviewed by the press out of concern that he will lose his job.
Click "like" if you want to end abortion!
Brian Lee, the executive director of All Girls Allowed, said, "Ms. Feng's update shows how devastating the brutal enforcement of the one-child policy really is. It reveals that the local officials, despite their public apologies last year, are still more concerned about 'saving face' than restoring a family they have wronged in one of the worst ways imaginable."
Lee urged officials to help, not threaten, Feng's family: "They will 'save face' only when they honor Feng Jianmei and Deng Jiyuan. They will one day have to give an account of their actions before the throne of God; we pray that they would repent and give to Ms. Feng what she rightfully deserves. We also call upon President Xi Jinping to take action against this act of corruption, as part of his pledge to stamp out corruption."
"But there is hope. We have a God who is bigger than this tragic situation. We believe he will bring healing and justice to Ms. Feng, and we pray that day comes soon," said Lee.
BEIJING, February 15, 2013, (AllGirlsAllowed.org) - For the first time since the months following a horrific forced abortion last June, Feng Jianmei sat down with a reporter to share about her journey of recovery.
It's been a tough road.
On June 2, 2012, Chinese officials ambushed Feng. They beat her, blindfolded her, and took her to a clinic where they injected her womb with a chemical solution that terminated her late term pregnancy. She delivered a stillborn child soon after, and workers left the baby on her hospital bed in a plastic bag. A gruesome picture of this incident ignited a global outcry against China's one-child policy.
Since last summer Ms. Feng has moved to another city, both to get medical treatment and to avoid traumatic memories of her former home.
She told Dragon TV (in Mandarin), "I thought that if I changed my living environment, my mood would get better. After I went to Jiangsu province, I felt much better. Before, when people recognized me, it always reminded me of the forced abortion...I had a very uncomfortable feeling."
Today, Ms. Feng still has persistent medical issues that stem from the forced abortion
"I went to the hospital to get checked a few times," she said. "When I went to Jiangsu, I also got checked several times. I underwent a small surgery over there. There are still some problems with my body. I’m still in the process of healing. I also take medicine every day."
The local government initially said they would pay for hospital bills associated with her recovery from the forced abortion, but they have yet to follow through. "They told me about a reimbursement at the beginning," said Feng, "but they never mention that anymore."
The two surgeries cost her almost 10,000 RMB (US $1,700).
The injustice of the forced abortion still pains Feng deeply. "Several local government officials lost their jobs and I got compensation, but there is no real winner in this case."
"We lost the most," said Feng. "We lost a baby."
Looking ahead, Feng hopes she can finish her treatment soon and move back to Shaanxi, where her husband, Deng Jiyuan, lives. The medical treatments require that she live hundreds of miles away from him in Jiangsu. Meanwhile, he must keep his job to cover the expenses.
"I hope I can recover soon so my husband and I don’t have to live in different places. I hope he can find a stable job and we can start life again."
Feng’s husband now has a job in a cement factory, but the local government never signed his job contract. He refuses to be interviewed by the press out of concern that he will lose his job.
Click "like" if you want to end abortion!
Brian Lee, the executive director of All Girls Allowed, said, "Ms. Feng's update shows how devastating the brutal enforcement of the one-child policy really is. It reveals that the local officials, despite their public apologies last year, are still more concerned about 'saving face' than restoring a family they have wronged in one of the worst ways imaginable."
Lee urged officials to help, not threaten, Feng's family: "They will 'save face' only when they honor Feng Jianmei and Deng Jiyuan. They will one day have to give an account of their actions before the throne of God; we pray that they would repent and give to Ms. Feng what she rightfully deserves. We also call upon President Xi Jinping to take action against this act of corruption, as part of his pledge to stamp out corruption."
"But there is hope. We have a God who is bigger than this tragic situation. We believe he will bring healing and justice to Ms. Feng, and we pray that day comes soon," said Lee.
PEKING, Čína – Po dlhých mesiacoch, ktoré nasledovali po hroznom nútenom potrate v júni 2012, Feng Jianmeiová prvýkrát prehovorila s reportérom o tom, aký bol jej proces zotavovania.
A bola to veľmi náročná cesta.
2. júna 2012 prepadli Feng čínski úradníci. Dobili ju, zaviazali jej oči a vzali ju na kliniku, kde jej vpichli do maternice chemikáliu, ktorá vyvolala predčasný pôrod. Feng priviedla na svet mŕtve dieťa. To pracovníci nechali v plastovej taške na jej nemocničnom lôžku. Hrozný obrázok tohto incidentu vyvolal všeobecný protest proti čínskej politike jedného dieťaťa.
Od leta 2012 žila Feng v inom meste, aby sa jej dostalo lekárskej starostlivosti a tiež aby sa vyhla traumatizujúcim spomienkam na svoj predošlý domov.
Pre Dragon TV (v mandarínskej čínštine) v júni 2013 povedala: „Myslela som, že keď zmením prostredie, môj stav sa zlepší. Keď som odišla do provincie Jiangsu, cítila som sa oveľa lepšie. Predtým, keď ma ľudia niekde spoznali, vždy sa mi vrátil ten moment, keď ma prinútili ísť na potrat... Necítila som sa dobre.“
Ešte vtedy mala Feng pretrvávajúce zdravotné ťažkosti,ktoré pramenili z núteného potratu.
„Niekoľkokrát som bola v nemocnici na kontrole,“ povedala. „Aj keď som prišla do Jiangsu, tak som chodila po kontrolách. Podstúpila som tam menšiu operáciu. Stále mám nejaké zdravotné problémy a som v procese uzdravovania. Každý deň beriem lieky.“
Miestni úradníci spočiatku hovorili, že uhradia liečebné výdavky spojené so zotavovaním sa po nútenom potrate, ale teraz majú čo doháňať. „Na začiatku mi hovorili o odškodnení, ale potom to už viac nespomenuli,“ hovorí Feng.
Dve operácie, ktoré podstúpila, ju stáli 10 000 čínskych juanov, asi 1700 amerických dolárov.
Nespravodlivosť núteného potratu Feng stále veľmi trápi. „Niekoľko vládnych zamestnancov prišlo o svoje zamestnanie a ja som dostala kompenzáciu, ale nikto v tomto prípade naozaj nevyhral.“
„My sme stratili najviac,“ povedala Feng. „Stratili sme naše dieťatko.“
Hľadiac do budúcnosti Feng dúfala, že jej liečba sa čoskoro skončí a že sa bude môcť vrátiť do Shaanxi, kde žije jej manžel Deng Jiyuan. Podstúpenie liečby v Jiangsu malo za následok, že od neho musela byť vzdialená stovky kilometrov. A on musel pracovať, aby pokryli náklady domácnosti.
„Verím, že sa skoro zotavím, aby sme s manželom nemuseli žiť každý na inom mieste. Dúfam, že si nájde dobrú prácu, aby sme mohli začať odznova.“
Jej manžel pracuje v cementárni, ale miestni funkcionári s ním nikdy zmluvu nepodpísali. Odmietal poskytovať rozhovory z obavy, že by prišiel o prácu.
Brian Lee, výkonný riaditeľ organizácie All Girls Allowed, povedal: „Slová Feng potvrdzujú, že brutalita politiky jedného dieťaťa je skutočná. Odhaľujú tak, že záujmom miestnych úradníkov, aj napriek ich verejnému ospravedlneniu minulého roka, je stále to, aby si zachovali svoju tvár namiesto toho, aby pomohli rodine, ktorej ublížili jedným z najhorších spôsobov.“
Lee pobádal úradníkov, aby rodine Feng pomohli, a nie ju zastrašovali: „Zachovajú si svoju tvár, len ak si budú vážiť Feng Jianmei a Denga Jiyuana. Raz sa budú za svoje konanie musieť zodpovedať pred Božím trónom. Modlíme sa, aby boli schopní to ľutovať a dali pani Feng to, čo jej náleží. Taktiež apelujeme na prezidenta Si Ťin-pchinga, aby konal proti tomuto aktu korupcie, ako sľúbil pri nástupe do funkcie.“
„Ale stále je tu nádej. Máme Boha, ktorý je väčší, než táto tragická situácia. Veríme, že pani Feng prinesie uzdravenie a spravodlivosť, a že tieto dni sú blízko,“ povedal Lee.